México es el país con más hispanohablantes del mundo, más de 120 millones, y cada estado tiene expresiones muy propias, aderezadas con un tono de voz muy peculiar; en ese contexto, el español que se habla en la península de Yucatán es una de las variantes más singulares, no solamente por sus expresiones, sino también por el “cantadito” que les distingue.
De acuerdo con el doctor Matsu Akaki, conocido en TikTok como El médico de la voz, el acento yucateco suena cantadito porque usa una colocación nasal y es mucho más aguda, además de que sus hablantes alargan las vocales y suavizan consonantes, dándole su ritmo característico.
El doctor Akaki resalta que cada acento en México y en el extranjero coloca la voz en un sitio distinto del cuerpo, cambiando la resonancia y por ende cómo sonamos.
El italiano, el yucateco y la ópera
El doctor Akaki explica, en un video en TikTok, que la ópera clásica se canta en italiano debido a la forma como los hablantes de esa lengua colocan la voz.
Detalla que, para hablar italiano, se coloca la voz en la zona nasal y frontal, además de que alargan las vocales y suavizan las consonantes, dándoles un ritmo característico al hablar, como si cantaran, características parecidas a la colocación de la voz en Yucatán.
¿El italiano y el yucateco son primos hermanos? Si bien el doctor Matsu Akaki no lo dice explícitamente, las descripciones que hace de ambas lenguas son tan parecidas, que podría ser, ¿no?
Lo cierto es que la forma de hablar de cada localidad en México y en el mundo tiene peculiaridades que la hacen única y como hablantes, el acento de nuestra lengua es parte de la identidad vocal.
¿Qué es la identidad vocal?
Quizá no lo habías pensado, pero tu acento es una parte significativa de tu identidad, ya que refleja tu origen, experiencias y trasfondo cultural, y te conecta con tu comunidad y raíces.
Tu acento es una expresión auténtica de tu historia y un marcador de tu diversidad cultural que enriquece la lengua en lugar de empobrecerla.
Recuerda que tu acento es una huella de tu viaje lingüístico, de las influencias culturales que te han marcado y de la comunidad a la que perteneces.
Tener un acento demuestra la validez de tu forma de hablar y tu conexión con tu identidad y cultura.
Los acentos, además, crean un sentimiento de identificación con un grupo, lo que refuerza tu sentido de pertenencia y te ayuda a sentirte parte de una comunidad.
Cada acento aporta algo único y diferente a la riqueza lingüística, contribuyendo a un mundo de comunicación más variado y personalizado.
Conservar el acento, especialmente al mudarse a otro país, puede ser un acto consciente de afirmar la validez de la propia variedad del idioma y resistir la homogeneización lingüística.
Expresiones en maya
Además del acento, en Yucatán se usan muchas palabras en maya en los diálogos cotidianos.
"La hach y nos vamos", le diría un meridano a su amigo, al pedir la última cerveza de la tarde. "Primero voy a wixar", le podría responder si necesita hacer una escala en el baño.
El porqué es tan particular el español yucateco, que incluso a los mexicanos les cuesta entenderlo, responde a factores históricos y culturales.
Lo que se escucha en la península de Yucatán en términos lingüísticos se llama dialecto, es decir, una variante geográfica: la forma en que se habla en un lugar específico.
En el caso del español yucateco, es un dialecto con una amalgama del maya local, del taíno que hablaban los indígenas del Caribe, del castellano del sur de España que llegó con la conquista, y del español de Cuba producto del comercio.
Hay voces y mayismos en su riqueza lingüística. Por ejemplo, los cenotes vienen de la palabra maya ts'ono'ot, que significa "hoyo con agua".
Un mayismo que se escucha en casi todo México es chamaco/a para referirse a un niño o niña, y viene del maya chan, "pequeño", y maák, "persona".